(筆雯集)顏回練馬 樂廣杯蛇

(澳門日報) 2018年11月09日 03:30

顏回練馬    樂廣杯蛇

    顏回練馬,樂廣杯蛇。

    計算事物有一種量詞,如紙的量詞曰張,曰刀(兒時讀書,習字簿自己釘裝,用的紙以“刀”為計算單位),今天的洋紙則曰“拈”,這是外文“REAM”的音譯,實際數量為五百張;牲畜曰頭、曰隻、曰尾。至於人則曰個,如三個仔,兩個女。不過因地域而異,與越南接壤的東興,則曰三隻仔,兩隻女。上面説過牲畜的計算單位曰頭、曰隻,但也有例外,譬如馬就曰“匹”。如貳師將軍那匹是大宛的汗血馬。當然也可曰“那隻馬”,但馬之曰“匹”已成定格,連機械的動能單位也稱若干“匹馬力”。

    匹,無疑是量詞,是計算布帛的單位。《史記 · 孫叔通傳》:“迺賜叔通帛二十匹。”《漢書 · 食貨志》下:“布帛廣二尺二寸為幅,長四丈為匹。”匹,也作“疋”,但“疋”亦即“雅”字。古文《詩》之〈雅〉、〈頌〉及《爾雅》皆作“疋”,這是題外話。《管子 · 小匡》:“桓公繫馬三百匹,天下諸侯稱仁焉。”為甚麼馬的計算單位曰“匹”?今天的題曰“顏回練馬”,解開這個疑問。

    顏回,字子淵,孔子弟子。好學,樂道安貧。話說他與孔子一同登泰山,遙望吳閶門外繫有白馬,孔子問顏回:“若見吳閶門乎?”顏回:“見。”孔子又問:“門外何物?”大概顏回視力較差,答曰:“有匹練之狀。”練者,把生絲煮熟,使之柔軟潔白,故“白練”者,熟絲也。孔子曰:“噫,白馬也。”因此,以後指馬之數量以“匹”為單位。

    漢應劭《風俗通 · 怪神》,記杜宣飮酒,見杯中似有蛇,酒後腹作痛,多方治之不癒,後知壁上所懸赤弩照於杯,形如蛇,病即癒。這是心理作祟。同樣,《晉書 · 樂廣傳》也有類似的記述,這就是今天説的“樂廣杯蛇”。後因以“杯弓蛇影”形容疑神疑鬼,自相驚擾。

    冬春軒

馬上成為Qoos的Fans

【去論壇發表評論】